Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kisabia - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Prity princes
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited <Lilian>
Kichwa
letnja ljubav
Tafsiri
Kisabia
Ilitafsiriwa na
maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kisabia
Želim da vidim,
sjaj tvojih oÄiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš
Želim da Äujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Cinderella
- 3 Julai 2008 10:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Julai 2008 23:25
Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepÅ¡e zvuÄi.
3 Julai 2008 08:44
maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...
3 Julai 2008 10:55
Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.