Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Servisch - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Titel
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tekst
Opgestuurd door
Prity princes
Uitgangs-taal: Spaans
Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras
Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Details voor de vertaling
diacritics edited <Lilian>
Titel
letnja ljubav
Vertaling
Servisch
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Servisch
Želim da vidim,
sjaj tvojih oÄiju
toplotu svetlosti
kojom me gledaš
Želim da Äujem,
stihove tvojih usana
i da osetim, pored tebe
melodiju tvoga glasa
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Cinderella
- 3 juli 2008 10:55
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 juli 2008 23:25
Cinderella
Aantal berichten: 773
Maki, a jel može želim umesto hoću? Nekako mi lepÅ¡e zvuÄi.
3 juli 2008 08:44
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Može. Ja sam se dvoumila između "želim" i "hoću"...
3 juli 2008 10:55
Cinderella
Aantal berichten: 773
Hvala Maki. Meni se nekako više dopalo želim.