Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Tekst
Skrevet av Sky_03
Kildespråk: Tyrkisk

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Inglês Americano

Tittel
pc
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
took a guess with the sunflower
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 Juli 2008 00:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juli 2008 16:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 Juli 2008 16:32

kfeto
Antall Innlegg: 953
thank you, lilian

4 Juli 2008 22:39

merdogan
Antall Innlegg: 3769
it can be also without " sunflower"