Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Text
Înscris de Sky_03
Limba sursă: Turcă

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Observaţii despre traducere
Inglês Americano

Titlu
pc
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Observaţii despre traducere
took a guess with the sunflower
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Iulie 2008 00:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iulie 2008 16:03

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 Iulie 2008 16:32

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
thank you, lilian

4 Iulie 2008 22:39

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
it can be also without " sunflower"