Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Text
Înscris de
Sky_03
Limba sursă: Turcă
Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Observaţii despre traducere
Inglês Americano
Titlu
pc
Traducerea
Engleză
Tradus de
kfeto
Limba ţintă: Engleză
I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Observaţii despre traducere
took a guess with the sunflower
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 5 Iulie 2008 00:31
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
4 Iulie 2008 16:03
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi kfeto,
"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )
What do you think?
4 Iulie 2008 16:32
kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
thank you, lilian
4 Iulie 2008 22:39
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
it can be also without " sunflower"