Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause

Otsikko
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Teksti
Lähettäjä Sky_03
Alkuperäinen kieli: Turkki

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Huomioita käännöksestä
Inglês Americano

Otsikko
pc
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Huomioita käännöksestä
took a guess with the sunflower
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Heinäkuu 2008 00:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Heinäkuu 2008 16:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 Heinäkuu 2008 16:32

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
thank you, lilian

4 Heinäkuu 2008 22:39

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
it can be also without " sunflower"