Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение

Заглавие
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Текст
Предоставено от Sky_03
Език, от който се превежда: Турски

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Забележки за превода
Inglês Americano

Заглавие
pc
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Забележки за превода
took a guess with the sunflower
За последен път се одобри от lilian canale - 5 Юли 2008 00:31





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2008 16:03

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 Юли 2008 16:32

kfeto
Общо мнения: 953
thank you, lilian

4 Юли 2008 22:39

merdogan
Общо мнения: 3769
it can be also without " sunflower"