בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
טקסט
נשלח על ידי
Sky_03
שפת המקור: טורקית
Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
הערות לגבי התרגום
Inglês Americano
שם
pc
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
kfeto
שפת המטרה: אנגלית
I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
הערות לגבי התרגום
took a guess with the sunflower
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 5 יולי 2008 00:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 יולי 2008 16:03
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi kfeto,
"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )
What do you think?
4 יולי 2008 16:32
kfeto
מספר הודעות: 953
thank you, lilian
4 יולי 2008 22:39
merdogan
מספר הודעות: 3769
it can be also without " sunflower"