Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Texto
Enviado por
Sky_03
Idioma de origem: Turco
Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Notas sobre a tradução
Inglês Americano
Título
pc
Tradução
Inglês
Traduzido por
kfeto
Idioma alvo: Inglês
I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Notas sobre a tradução
took a guess with the sunflower
Último validado ou editado por
lilian canale
- 5 Julho 2008 00:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Julho 2008 16:03
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi kfeto,
"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )
What do you think?
4 Julho 2008 16:32
kfeto
Número de Mensagens: 953
thank you, lilian
4 Julho 2008 22:39
merdogan
Número de Mensagens: 3769
it can be also without " sunflower"