Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Pc de deÄŸilim ...daha onemli iÅŸim var... çekirdek...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Metin
Öneri
Sky_03
Kaynak dil: Türkçe
Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Inglês Americano
Başlık
pc
Tercüme
İngilizce
Çeviri
kfeto
Hedef dil: İngilizce
I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
took a guess with the sunflower
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 5 Temmuz 2008 00:31
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Temmuz 2008 16:03
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi kfeto,
"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )
What do you think?
4 Temmuz 2008 16:32
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
thank you, lilian
4 Temmuz 2008 22:39
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
it can be also without " sunflower"