Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Sentence

Kichwa
Pc de değilim ...daha onemli işim var... çekirdek...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Sky_03
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Pc de değilim, daha onemli işim var, çekirdek yiyorum
Maelezo kwa mfasiri
Inglês Americano

Kichwa
pc
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm not at my computer, I have something more important to do, I'm eating sunflower seeds.
Maelezo kwa mfasiri
took a guess with the sunflower
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Julai 2008 00:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Julai 2008 16:03

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi kfeto,

"have" here is not an auxiliar verb, therefore I wouldn't contract it to the pronoun (unless you write "I've got" )

What do you think?

4 Julai 2008 16:32

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
thank you, lilian

4 Julai 2008 22:39

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
it can be also without " sunflower"