Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - also local art, clothing and losts of reggae...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Utdanning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
also local art, clothing and losts of reggae...
Tekst
Skrevet av cceysu
Kildespråk: Engelsk

also local art, clothing and lots of reggae music

Tittel
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Queenbee
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 1 September 2008 17:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 August 2008 18:32

p0mmes_frites
Antall Innlegg: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 August 2008 21:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 August 2008 05:17

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 August 2008 15:02

Queenbee
Antall Innlegg: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you