Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - also local art, clothing and losts of reggae...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 자유롭게 쓰기 - 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
also local art, clothing and losts of reggae...
본문
cceysu에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

also local art, clothing and lots of reggae music

제목
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
번역
터키어

Queenbee에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 1일 17:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 28일 18:32

p0mmes_frites
게시물 갯수: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

2008년 8월 28일 21:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

2008년 8월 29일 05:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

2008년 8월 29일 15:02

Queenbee
게시물 갯수: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you