Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - also local art, clothing and losts of reggae...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Serbest yazı - Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
also local art, clothing and losts of reggae...
Metin
Öneri cceysu
Kaynak dil: İngilizce

also local art, clothing and lots of reggae music

Başlık
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Tercüme
Türkçe

Çeviri Queenbee
Hedef dil: Türkçe

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 1 Eylül 2008 17:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ağustos 2008 18:32

p0mmes_frites
Mesaj Sayısı: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 Ağustos 2008 21:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 Ağustos 2008 05:17

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 Ağustos 2008 15:02

Queenbee
Mesaj Sayısı: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you