Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - also local art, clothing and losts of reggae...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scriere liberă - Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
also local art, clothing and losts of reggae...
Text
Înscris de cceysu
Limba sursă: Engleză

also local art, clothing and lots of reggae music

Titlu
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Traducerea
Turcă

Tradus de Queenbee
Limba ţintă: Turcă

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 1 Septembrie 2008 17:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 August 2008 18:32

p0mmes_frites
Numărul mesajelor scrise: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 August 2008 21:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 August 2008 05:17

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 August 2008 15:02

Queenbee
Numărul mesajelor scrise: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you