Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - also local art, clothing and losts of reggae...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Безплатно писане - Възпитание

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
also local art, clothing and losts of reggae...
Текст
Предоставено от cceysu
Език, от който се превежда: Английски

also local art, clothing and lots of reggae music

Заглавие
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Превод
Турски

Преведено от Queenbee
Желан език: Турски

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 1 Септември 2008 17:46





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Август 2008 18:32

p0mmes_frites
Общо мнения: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 Август 2008 21:19

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 Август 2008 05:17

kafetzou
Общо мнения: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 Август 2008 15:02

Queenbee
Общо мнения: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you