Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - also local art, clothing and losts of reggae...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Edukim

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
also local art, clothing and losts of reggae...
Tekst
Prezantuar nga cceysu
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

also local art, clothing and lots of reggae music

Titull
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Queenbee
Përkthe në: Turqisht

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 1 Shtator 2008 17:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Gusht 2008 18:32

p0mmes_frites
Numri i postimeve: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 Gusht 2008 21:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 Gusht 2008 05:17

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 Gusht 2008 15:02

Queenbee
Numri i postimeve: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you