Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - also local art, clothing and losts of reggae...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Wolne pisanie - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
also local art, clothing and losts of reggae...
Tekst
Wprowadzone przez cceysu
Język źródłowy: Angielski

also local art, clothing and lots of reggae music

Tytuł
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Queenbee
Język docelowy: Turecki

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 1 Wrzesień 2008 17:46





Ostatni Post

Autor
Post

28 Sierpień 2008 18:32

p0mmes_frites
Liczba postów: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 Sierpień 2008 21:19

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 Sierpień 2008 05:17

kafetzou
Liczba postów: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 Sierpień 2008 15:02

Queenbee
Liczba postów: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you