Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - also local art, clothing and losts of reggae...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
also local art, clothing and losts of reggae...
Text
Enviat per cceysu
Idioma orígen: Anglès

also local art, clothing and lots of reggae music

Títol
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Traducció
Turc

Traduït per Queenbee
Idioma destí: Turc

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 1 Setembre 2008 17:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Agost 2008 18:32

p0mmes_frites
Nombre de missatges: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 Agost 2008 21:19

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 Agost 2008 05:17

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 Agost 2008 15:02

Queenbee
Nombre de missatges: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you