Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - also local art, clothing and losts of reggae...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Opleiding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
also local art, clothing and losts of reggae...
Tekst
Opgestuurd door cceysu
Uitgangs-taal: Engels

also local art, clothing and lots of reggae music

Titel
Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Vertaling
Turks

Vertaald door Queenbee
Doel-taal: Turks

Ayrıca yerel sanat, giyim ve bol bol reggae müziği.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 1 september 2008 17:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 augustus 2008 18:32

p0mmes_frites
Aantal berichten: 91
I doubt if it is originally "losts of" or "lots of" because the meaning changes accordingly. The tranlation by Queenbee is done according to "losts of".

CC: kafetzou

28 augustus 2008 21:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks Pommes,

Queenbee, I've corrected the original, would you please adapt your translation to the new request?

Thanks, sorry for the trouble.

29 augustus 2008 05:17

kafetzou
Aantal berichten: 7963
bol bol instead of kaybolmuÅŸ

29 augustus 2008 15:02

Queenbee
Aantal berichten: 53
Hi Lilian,

I ve corrected my translation.

Thank you