Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Russisk - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Tekst
Skrevet av
gunel83
Kildespråk: Tyrkisk
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Tittel
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Oversettelse
Russisk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Russisk
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Senest vurdert og redigert av
Garret
- 4 September 2008 19:31
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 September 2008 12:49
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 September 2008 13:10
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.