Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Русский - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Статус
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Tекст
Добавлено
gunel83
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Статус
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Перевод
Русский
Перевод сделан
Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Русский
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Последнее изменение было внесено пользователем
Garret
- 4 Сентябрь 2008 19:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Сентябрь 2008 12:49
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 Сентябрь 2008 13:10
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.