Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Tytuł
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Tekst
Wprowadzone przez
gunel83
Język źródłowy: Turecki
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Tytuł
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Tłumaczenie
Rosyjski
Tłumaczone przez
Sunnybebek
Język docelowy: Rosyjski
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Garret
- 4 Wrzesień 2008 19:31
Ostatni Post
Autor
Post
3 Wrzesień 2008 12:49
ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 Wrzesień 2008 13:10
Sunnybebek
Liczba postów: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.