Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Russisch - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Titel
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Tekst
Opgestuurd door
gunel83
Uitgangs-taal: Turks
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Titel
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Vertaling
Russisch
Vertaald door
Sunnybebek
Doel-taal: Russisch
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Garret
- 4 september 2008 19:31
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 september 2008 12:49
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 september 2008 13:10
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.