Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kirusi - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Kichwa
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
gunel83
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Kichwa
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Tafsiri
Kirusi
Ilitafsiriwa na
Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kirusi
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Garret
- 4 Septemba 2008 19:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Septemba 2008 12:49
ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 Septemba 2008 13:10
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.