בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-רוסית - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט
שם
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
טקסט
נשלח על ידי
gunel83
שפת המקור: טורקית
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
שם
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
תרגום
רוסית
תורגם על ידי
Sunnybebek
שפת המטרה: רוסית
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
אושר לאחרונה ע"י
Garret
- 4 ספטמבר 2008 19:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
3 ספטמבר 2008 12:49
ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 ספטמבר 2008 13:10
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.