Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-ロシア語 - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ロシア語

カテゴリ 雑談

タイトル
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
テキスト
gunel83様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!

タイトル
Возможно, я совершил[а] большую ошибку...
翻訳
ロシア語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Возможно, я совершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
最終承認・編集者 Garret - 2008年 9月 4日 19:31





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 3日 12:49

ViaLuminosa
投稿数: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.

2008年 9月 3日 13:10

Sunnybebek
投稿数: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.