मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-रूसी - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
शीर्षक
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
हरफ
gunel83
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
शीर्षक
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
अनुबाद
रूसी
Sunnybebek
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Validated by
Garret
- 2008年 सेप्टेम्बर 4日 19:31
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 सेप्टेम्बर 3日 12:49
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
2008年 सेप्टेम्बर 3日 13:10
Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.