خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-روسی - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
متن
gunel83
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
عنوان
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
ترجمه
روسی
Sunnybebek
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Garret
- 4 سپتامبر 2008 19:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 سپتامبر 2008 12:49
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 سپتامبر 2008 13:10
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.