الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-روسيّ - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة
عنوان
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
نص
إقترحت من طرف
gunel83
لغة مصدر: تركي
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
عنوان
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
ترجمة
روسيّ
ترجمت من طرف
Sunnybebek
لغة الهدف: روسيّ
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Garret
- 4 أيلول 2008 19:31
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 أيلول 2008 12:49
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 أيلول 2008 13:10
Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.