Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Russiskt - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFransktRussiskt

Bólkur Prát

Heiti
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Tekstur
Framborið av gunel83
Uppruna mál: Turkiskt

Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!

Heiti
Возможно, я совершил[а] большую ошибку...
Umseting
Russiskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Russiskt

Возможно, я совершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Góðkent av Garret - 4 September 2008 19:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 September 2008 12:49

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.

3 September 2008 13:10

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.