Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Rusa - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Teksto
Submetigx per
gunel83
Font-lingvo: Turka
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Titolo
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Traduko
Rusa
Tradukita per
Sunnybebek
Cel-lingvo: Rusa
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Laste validigita aŭ redaktita de
Garret
- 4 Septembro 2008 19:31
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Septembro 2008 12:49
ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 Septembro 2008 13:10
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.