Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Russo - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Texto
Enviado por
gunel83
Língua de origem: Turco
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Título
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Tradução
Russo
Traduzido por
Sunnybebek
Língua alvo: Russo
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Última validação ou edição por
Garret
- 4 Setembro 2008 19:31
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Setembro 2008 12:49
ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 Setembro 2008 13:10
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.