Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - seviyormusun yok sa hayali bir...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
seviyormusun yok sa hayali bir...
Kildespråk: Tyrkisk

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

Tittel
Do you really love me or is it a fantasy?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Queenbee
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Do you really love me or is it a fantasy?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Oktober 2008 17:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Oktober 2008 21:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

11 Oktober 2008 22:27

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"fantastic" in love could be better.