Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - seviyormusun yok sa hayali bir...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
seviyormusun yok sa hayali bir...
Idioma de origen: Turco

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

Título
Do you really love me or is it a fantasy?
Traducción
Inglés

Traducido por Queenbee
Idioma de destino: Inglés

Do you really love me or is it a fantasy?
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Octubre 2008 17:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Octubre 2008 21:25

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

11 Octubre 2008 22:27

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"fantastic" in love could be better.