Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - seviyormusun yok sa hayali bir...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
seviyormusun yok sa hayali bir...
Tekstur
Framborið av
РокÑолана
Uppruna mál: Turkiskt
beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?
Heiti
Do you really love me or is it a fantasy?
Umseting
Enskt
Umsett av
Queenbee
Ynskt mál: Enskt
Do you really love me or is it a fantasy?
Góðkent av
lilian canale
- 12 Oktober 2008 17:16
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
10 Oktober 2008 21:25
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Queenbee,
I think that 'otherwise" should be just "or".
Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?
11 Oktober 2008 22:27
merdogan
Tal av boðum: 3769
"fantastic" in love could be better.