Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - seviyormusun yok sa hayali bir...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
seviyormusun yok sa hayali bir...
نص
إقترحت من طرف Роксолана
لغة مصدر: تركي

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

عنوان
Do you really love me or is it a fantasy?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Queenbee
لغة الهدف: انجليزي

Do you really love me or is it a fantasy?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 تشرين الاول 2008 17:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الاول 2008 21:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

11 تشرين الاول 2008 22:27

merdogan
عدد الرسائل: 3769
"fantastic" in love could be better.