Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - seviyormusun yok sa hayali bir...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
seviyormusun yok sa hayali bir...
본문
Роксолана에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

제목
Do you really love me or is it a fantasy?
번역
영어

Queenbee에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Do you really love me or is it a fantasy?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 12일 17:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 21:25

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

2008년 10월 11일 22:27

merdogan
게시물 갯수: 3769
"fantastic" in love could be better.