Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - seviyormusun yok sa hayali bir...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
seviyormusun yok sa hayali bir...
Текст
Предоставено от Роксолана
Език, от който се превежда: Турски

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

Заглавие
Do you really love me or is it a fantasy?
Превод
Английски

Преведено от Queenbee
Желан език: Английски

Do you really love me or is it a fantasy?
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Октомври 2008 17:16





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Октомври 2008 21:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

11 Октомври 2008 22:27

merdogan
Общо мнения: 3769
"fantastic" in love could be better.