Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - seviyormusun yok sa hayali bir...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
seviyormusun yok sa hayali bir...
Język źródłowy: Turecki

beni gercekten seviyormusun yok sa hayali bir sevgimi?

Tytuł
Do you really love me or is it a fantasy?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Queenbee
Język docelowy: Angielski

Do you really love me or is it a fantasy?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Październik 2008 17:16





Ostatni Post

Autor
Post

10 Październik 2008 21:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Queenbee,

I think that 'otherwise" should be just "or".

Perhaps "fantastic" would be "fantasy"?

11 Październik 2008 22:27

merdogan
Liczba postów: 3769
"fantastic" in love could be better.