Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Japansk-Brasilsk portugisisk - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Tekst
Skrevet av
patikeiro
Kildespråk: Japansk
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Tittel
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
SuperNilton
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Não se sabe em quê ou em quem o beijo foi dado.
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 26 Mai 2009 11:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Desember 2008 21:34
Covered
Antall Innlegg: 6
a partÃcula que tá com anata é wa(o que indica sujeito), e não wo(de objeto). ou a frase original que tá mal escrita
18 Mai 2009 10:47
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
A little help
CC:
casper tavernello
21 Mai 2009 17:59
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Casper?
CC:
casper tavernello