Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Japonês-Português Br - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Composição
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Texto
Enviado por
patikeiro
Língua de origem: Japonês
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Título
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Tradução
Português Br
Traduzido por
SuperNilton
Língua alvo: Português Br
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Notas sobre a tradução
Não se sabe em quê ou em quem o beijo foi dado.
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 26 Maio 2009 11:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Dezembro 2008 21:34
Covered
Número de mensagens: 6
a partÃcula que tá com anata é wa(o que indica sujeito), e não wo(de objeto). ou a frase original que tá mal escrita
18 Maio 2009 10:47
lilian canale
Número de mensagens: 14972
A little help
CC:
casper tavernello
21 Maio 2009 17:59
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Casper?
CC:
casper tavernello