Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Japonês-Português brasileiro - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Ensaio
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Texto
Enviado por
patikeiro
Idioma de origem: Japonês
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Título
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
SuperNilton
Idioma alvo: Português brasileiro
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Notas sobre a tradução
Não se sabe em quê ou em quem o beijo foi dado.
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 26 Maio 2009 11:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Dezembro 2008 21:34
Covered
Número de Mensagens: 6
a partÃcula que tá com anata é wa(o que indica sujeito), e não wo(de objeto). ou a frase original que tá mal escrita
18 Maio 2009 10:47
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
A little help
CC:
casper tavernello
21 Maio 2009 17:59
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Casper?
CC:
casper tavernello