Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Japonés-Portugués brasileño - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Ensayo
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Texto
Propuesto por
patikeiro
Idioma de origen: Japonés
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Título
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
SuperNilton
Idioma de destino: Portugués brasileño
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Nota acerca de la traducción
Não se sabe em quê ou em quem o beijo foi dado.
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 26 Mayo 2009 11:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Diciembre 2008 21:34
Covered
Cantidad de envíos: 6
a partÃcula que tá com anata é wa(o que indica sujeito), e não wo(de objeto). ou a frase original que tá mal escrita
18 Mayo 2009 10:47
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
A little help
CC:
casper tavernello
21 Mayo 2009 17:59
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Casper?
CC:
casper tavernello