Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Assaig
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Text
Enviat per
patikeiro
Idioma orígen: Japonès
Koneko wo dakiage anata wa kisushita
Títol
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
SuperNilton
Idioma destí: Portuguès brasiler
Peguei o gatinho no colo e dei um beijo.
Notes sobre la traducció
Não se sabe em quê ou em quem o beijo foi dado.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 26 Maig 2009 11:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Desembre 2008 21:34
Covered
Nombre de missatges: 6
a partÃcula que tá com anata é wa(o que indica sujeito), e não wo(de objeto). ou a frase original que tá mal escrita
18 Maig 2009 10:47
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
A little help
CC:
casper tavernello
21 Maig 2009 17:59
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Casper?
CC:
casper tavernello