Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Spansk - den xwro ti evales edo. tipota ine calo. caneto...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
den xwro ti evales edo. tipota ine calo. caneto...
Tekst
Skrevet av
nigiol
Kildespråk: Gresk
den xero ti evales edo. tipota ine calo. caneto pio calitero
Tittel
No sé qué has puesto aquÃ
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
xristi
Språket det skal oversettes til: Spansk
No sé qué has puesto aquÃ. Nada está bien. Mejóralo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No está muy bien en griego. Tal vez él que lo escribió no sabe griego...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 8 November 2008 23:01
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 November 2008 14:19
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola xristi,
Quizás ese "bueno" pueda ser "correcto".
"No sé qué has puesto aquÃ. Nada está correcto. CorrÃgelo".
6 November 2008 18:44
nigiol
Antall Innlegg: 3
bueno asi fue que me lo escribieron es mas bien com la forma en q se pronuncia.
7 November 2008 11:15
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Mideia, could you help us with a bridge here, please?
CC:
Mideia
7 November 2008 14:19
nigiol
Antall Innlegg: 3
a ver dime
7 November 2008 14:29
xristi
Antall Innlegg: 217
Miren. Para que esté bien en griego deberÃa ser:
den xero ti evales edo. tipota ine calo. caneto pio calitero
Δεν ξÎÏω τι Îβαλες εδώ. Τιποτα δεν είναι καλό. Κάντο καλÏτεÏο.
¿Se nota la diferencia? La persona comete errores en griego..
Y, además... ¿De qué se trata? Necesitamos contexto...
7 November 2008 16:12
Mideia
Antall Innlegg: 949
I don't know what you put here.Nothing is good.Make it better.
As xristi said there's a small mistake in the original. tipota
den
einai kalo.
CC:
lilian canale
9 November 2008 03:39
nigiol
Antall Innlegg: 3
osea q no sabre q significa.. bueno tal vez no sea nada