Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Espanja - den xwro ti evales edo. tipota ine calo. caneto...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
den xwro ti evales edo. tipota ine calo. caneto...
Teksti
Lähettäjä
nigiol
Alkuperäinen kieli: Kreikka
den xero ti evales edo. tipota ine calo. caneto pio calitero
Otsikko
No sé qué has puesto aquÃ
Käännös
Espanja
Kääntäjä
xristi
Kohdekieli: Espanja
No sé qué has puesto aquÃ. Nada está bien. Mejóralo.
Huomioita käännöksestä
No está muy bien en griego. Tal vez él que lo escribió no sabe griego...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 8 Marraskuu 2008 23:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Marraskuu 2008 14:19
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola xristi,
Quizás ese "bueno" pueda ser "correcto".
"No sé qué has puesto aquÃ. Nada está correcto. CorrÃgelo".
6 Marraskuu 2008 18:44
nigiol
Viestien lukumäärä: 3
bueno asi fue que me lo escribieron es mas bien com la forma en q se pronuncia.
7 Marraskuu 2008 11:15
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Mideia, could you help us with a bridge here, please?
CC:
Mideia
7 Marraskuu 2008 14:19
nigiol
Viestien lukumäärä: 3
a ver dime
7 Marraskuu 2008 14:29
xristi
Viestien lukumäärä: 217
Miren. Para que esté bien en griego deberÃa ser:
den xero ti evales edo. tipota ine calo. caneto pio calitero
Δεν ξÎÏω τι Îβαλες εδώ. Τιποτα δεν είναι καλό. Κάντο καλÏτεÏο.
¿Se nota la diferencia? La persona comete errores en griego..
Y, además... ¿De qué se trata? Necesitamos contexto...
7 Marraskuu 2008 16:12
Mideia
Viestien lukumäärä: 949
I don't know what you put here.Nothing is good.Make it better.
As xristi said there's a small mistake in the original. tipota
den
einai kalo.
CC:
lilian canale
9 Marraskuu 2008 03:39
nigiol
Viestien lukumäärä: 3
osea q no sabre q significa.. bueno tal vez no sea nada