Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Tekst
Skrevet av karinalinares
Kildespråk: Engelsk

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
chat with a turkish friend

Tittel
Sen, müthişsin!!
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av melinda_83
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 10 November 2008 20:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 November 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 November 2008 10:33

melinda_83
Antall Innlegg: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 November 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 November 2008 17:54

karinalinares
Antall Innlegg: 22
someone translate in the right way please?

10 November 2008 18:32

melinda_83
Antall Innlegg: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 November 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!