Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Текст
Предоставено от karinalinares
Език, от който се превежда: Английски

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Забележки за превода
chat with a turkish friend

Заглавие
Sen, müthişsin!!
Превод
Турски

Преведено от melinda_83
Желан език: Турски

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 10 Ноември 2008 20:15





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Ноември 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 Ноември 2008 10:33

melinda_83
Общо мнения: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 Ноември 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 Ноември 2008 17:54

karinalinares
Общо мнения: 22
someone translate in the right way please?

10 Ноември 2008 18:32

melinda_83
Общо мнения: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 Ноември 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!