Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - You are Awesome!! I can't believe that I found...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
You are Awesome!! I can't believe that I found...
Tekstur
Framborið av karinalinares
Uppruna mál: Enskt

You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy
Viðmerking um umsetingina
chat with a turkish friend

Heiti
Sen, müthişsin!!
Umseting
Turkiskt

Umsett av melinda_83
Ynskt mál: Turkiskt

Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 10 November 2008 20:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 November 2008 00:41

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
awesome'ın anlamı 'korkunç' değil

10 November 2008 10:33

melinda_83
Tal av boðum: 54
Keşke anlamını yazsaydın Figen'cim şimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiğim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eğer bilmediğim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim!

10 November 2008 17:10

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
hemen anlamını yazsaydım, araştırmanı engellemiş olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış

10 November 2008 17:54

karinalinares
Tal av boðum: 22
someone translate in the right way please?

10 November 2008 18:32

melinda_83
Tal av boðum: 54
Düzelttim..Teşekkürler canım

10 November 2008 18:57

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.


melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur!