Traducción - Inglés-Turco - You are Awesome!! I can't believe that I found...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Chat - Amore / Amistad | You are Awesome!! I can't believe that I found... | | Idioma de origen: Inglés
You are Awesome!! I can't believe that I found someone like you on the internet...life is crazy | Nota acerca de la traducción | chat with a turkish friend |
|
| | | Idioma de destino: Turco
Müthişsin!! Internette senin gibi birini bulduğuma inanamıyorum... Hayat çılgın.
|
|
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 10 Noviembre 2008 20:15
Último mensaje | | | | | 10 Noviembre 2008 00:41 | | | awesome'ın anlamı 'korkunç' deÄŸil  | | | 10 Noviembre 2008 10:33 | | | KeÅŸke anlamını yazsaydın Figen'cim ÅŸimdi acaba ben mi yanlış okuyorum dedim çünkü baktığım sözlüklerde ve edindiÄŸim bilgilerde 'Awesome' korkunç olarak geçiyor...Yani eÄŸer bilmediÄŸim bir anlamı varsa ve bu,cümleye farklı bir anlam kazandırıyorsa bilmek isterim! | | | 10 Noviembre 2008 17:10 | | | hemen anlamını yazsaydım, araÅŸtırmanı engellemiÅŸ olurdum
awesom=> 'very good'(informal)=> burada 'müthişsin!' gibilerden kullanılmış
| | | 10 Noviembre 2008 17:54 | | | someone translate in the right way please? | | | 10 Noviembre 2008 18:32 | | | Düzelttim..Teşekkürler canım  | | | 10 Noviembre 2008 18:57 | | | melinda will edit it soon, karinalinares. you'll have the translation accepted this evening.
melinda,
şimdi farkettim- 'deli' yerine 'çılgın' demek daha dogru olur! |
|
|